Page 13 - 2019 Special Report on the State of Business in South China
P. 13
cial Sponsor 特别赞助商

United Airlines and United Express operate an average 美国联合航空公司及联航快运平均每日运
of nearly 5,000 flights a day to 362 airports across 营5,000架次航班,飞往6大洲362个机
six continents. In 2015, United and United Express operated 场。2015年,美联航和联航快运的航班总数约200万
nearly two million flights carrying 138 million customers. 班次,为1.38亿乘客提供优质的航班服务。美联航凭
United is proud to have the world’s most comprehensive 借其广泛的网络优势,在美国本土芝加哥、丹佛、休
route network, including U.S. mainland hubs in Chicago, Den- 斯顿、洛杉矶、纽约/纽瓦克、旧金山及华盛顿等枢纽
ver, Houston, Los Angeles, New York/Newark, San Francisco 机场间运营着超过700条主要航线。
and Washington, D.C.
美国联合航空公司于1986年起开始运营中美直飞
United started non-stop service to China in 1986 and to- 的航班服务,包括:北京飞往芝加哥、纽约/纽瓦克、
day serves Beijing with non-stop flights to Chicago, New York/ 旧金山和华盛顿的直飞航班;上海飞往芝加哥、关
Newark, San Francisco and Washington, D.C./Dulles, Shanghai 岛、洛杉矶、纽约/纽瓦克和旧金山的直飞航班;成都
with non-stop flights to Chicago, Los Angeles, New York/New- 直飞旧金山的航班;香港飞往芝加哥、关岛、纽约/纽
ark and San Francisco; and Hong Kong with non-stop flights 瓦克、旧金山、新加坡以及胡志明市的直飞航班。
to Chicago, New York/Newark, San Francisco, Guam, Singa-
pore and Ho Chi Minh City. United is a founding member of
Star Alliance, the world’s largest and most comprehensive
airline alliance, whose other members include Air China.

United and Air China have a bilateral partnership that in-
cludes code-sharing on selected routes and provides custom-
ers with both carriers additional travel benefits such as airport
lounge access and frequent flyer program reciprocity.

13
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18