|
Organized by: 组织者: Ministry of Commerce, P.R.C. 中华人民共和国商务部 Bureau of Industry, Security, Import and Export Control (BISIEC) 产业安全及进出口管理局 The US Department of Commerce 美国商务部 Bureau of Industry and Security (BIS) 美国产业安全局 Supported by: 支持单λ: American Chamber of Commerce in South China 华南美国商会 |
|||||||||||||||||||||
Dear Members , UNIQUE OPPORTUNITY Meet both US and Chinese government officials, and licensing officers, specialists in US-China High Technology Trade Seminar In Shenzhen 中美政府官员和ó易专家 共同探讨进出口ó易管理及规范 机会难得,尽在深圳 |
||||||||||||||||||||||
8:00am-17:15pm, Wednesday, Oct. 29th , 2014 2014年10月29日,星期三,8:00-17:15 Grand Hyatt Luohu District, Shenzhen, China 深圳市罗湖区宝安南·1881号 富力君悦大酒店 simultaneous translation will be provided 中英双语提供同声传译 FREE OF CHARGE, LIMITED SEATING FIRST-COME, FIRST-SERVED 免费参与,美商会会员优先报名 λ置有限,先到先得 l High tech trade issues and export control policies regarding US-China trade 高新技术ó易问题以及中美ó易出口管制政策 l US and Chinese export licensing regulations 中美出口许可证法律规范 l Discussion on enforcement and compliance, licensing and policy 讨论关于ó易许可证的合规政策和实施 Target Audience: 目标听众: Small and medium-sized companies in the electronics, aviation, semiconductor industries, or *US company reps new to China who want to learn about high tech trade issues and export control policies regarding US-China trade. *Those who wish refresh their knowledge of export control policy regulations, or perhaps get materials in Chinese to then train their own staff. *Chinese partners, managers, and sales staff who ask, “Does the product I want from the US require a license?” or “What are export controls?” 欢迎电子,航空和半导体工业的中小型企业参与,或: *需要了解高新技术ó易相关问题和中美ó易出口管制政策的美国公司。 *希望得到ó易出口管制最新信息的公司,参与该活动亦可从中得到中文译本材料以供日后培训员工之用。 *对美国进口商品牌照以及出口管制有疑问的中国合伙人,经理以及销售人员。 I am pleased to invite you to join us with a seminar discussing the hot topics related to import and export issues between China and US on October 29th, 2014. Initiated by The US Department of Commerce, Bureau of Industry and Security and The Chinese Ministry of Commerce, Bureau of Industry, Security, Import and Export Control, this seminar will help better understand both US and Chinese export licensing regulations. This is a unique opportunity to meet US and Chinese government officials, including Department of Commerce senior engineers and licensing officers, specialists in export management and compliance, interagency experts on US export control policy, as well as leaders from the newly established Chinese Ministry of Commerce, Bureau of Industry, Security, Import and Export Control. The Deputy Under Secretary for BIS will bring an interagency delegation from State, Department of Defense, and Department of Commerce, to include technical specialists and licensing officials to discuss enforcement and compliance, licensing and policy in specific sectors such as IT, electronics, and aviation. This is a unique opportunity for Amcham members and their partners who export and import high technology items that require export control licenses. I am sure we all will have much to benefit from this seminar and I hope to see you there. 华南美国商会诚意邀请您参与2014年10月29日关于中美进出口ó易问题的研讨会。 此活动由美国商务部,美国产业安全局和中国商务部组织。这个活动将会更好地帮助各λ了解中美出口许可证ó易的法律法规。这是一个难得的机会能够听到中美双方的政府官员的讨论,其中包括商务部高级工程师和负责许可证事宜的官员,研究出口管理合规的专员,美国出口管制政策的专家,以及新成立的中国商务部产业安全及进出口管制局的领导。 美国产业安全局副秘书长将和来自国防部,商务部的技术专家和出口执照事务员一起讨论相关的实施和合规事宜,其政策内容将会涵盖到一些具体的行业例如IT,电子和航空业。 对于我商会会员及其合作供应商而言,这是一次难得的机会去了解涉及出口管制的进出口高科技产品相关政策和其实施细节。通过参加本次会议您一定受益匪浅。 我们期待您的参与! With best regards, Harley Seyedin President |
||||||||||||||||||||||
For more information, please contact AmCham South China at (86-20) 8335-1476 or email events-a@amcham-southchina.org. |
||||||||||||||||||||||
Please complete this form and return it by email to events-a@amcham-southchina.org or by fax to (86-20) 8332-1642 before October 24th Thank you! 请在10月24日前填妥以下表格并发至邮箱events-a@amcham-southchina.org或者发送传真(86-20) 8332-1642。
□ Yes, we would like to attend the “Understanding and Complying with US and Chinese Export Controls” on October 29th, 2014:
|
||||||||||||||||||||||
The American Chamber of Commerce in South China, 2014 |